Mangacci nostri – Ep.12 – Una buona idea

Dopo la cena, di notte... Giova-chang scrive qualcosa. Yoko disegna qualcsa. Con la mano destra.

1. 晩御飯の後、ジョバちゃんはなにやら書き物
ヨウコもなにやら、お絵かきをしていた
ヨウコ「右手でね」と無駄情報

Dopo faccio il bagno. Oggi ho pulito il terrazzo. Mi sento polverosa.

2. ヨウコ
「後でお風呂入ろ
今日はベランダ掃除したからホコリっぽいわ」

WWWWWWWWWWWWW Come sono brava a disegnare! EH?

3. ヨウコ
「アッシって、絵ぇうまいなあ!」

ジョバちゃん横からビックリして
「えぇ?」

WWWWWWWWW Che cosa hai detto!? Niente! TVB!!

4. ヨウコ、すかさず「なんか言うた?」

ジョバちゃん「な~ぁんもないよ。ヨウコ、大好きよ!」と誤魔化す

WWWWWWWWWWWW Ma, da dove viene questo rumore? Non lo so.

5. ヨウコ「この音、一体どこから来てんのかな?」
ジョバちゃん「さぁね」

WWWWWWWWWWWW E' un rumore troppo grande. E' gia' mezzanotte.

6. ヨウコ「結構、うるさいで、これ。もう夜中やし」
と立ち上がる

Questo rumore viene dalla casa del vicino? WWWW WWWW WWWW

7. ヨウコ
「これってご近所さんの音かなぁ?」

Che brutto! Viene dal ripostiglio!! WWWW WWWW WWWW

8. ヨウコ
「う~わ、サイアク!
家の納屋から聞えるで!!」

La caldaia. Ecco! Mi hai trovata! Sono io che faccio tanto rumore!! Ihihihi!! C... Caldaia sei tu!!

9. 納屋にはボイラーが。
ボイラー、勝ち誇って言う
「フハハハハ! 俺様を見つけたか!
そうやで、俺がこの音たててんねんで~!
イヒヒヒヒ~!」

ヨウコ、まるでライバルを見つけたかのように
「ボ、ボイラー、お前か!!」

DGSH Sono la figlia di NINJA! Yoko viene (spegne) con un shuriken.

10. ヨウコ、すかさず手裏剣を投げつけて電源を切る
「アッシは忍者の娘やでぇ!」

え?何でヨウコが忍者の娘? この記事みよか!
→ くちゃくちゃ漫画 : 僕達のために

Perche’ Yoko e’ la figlia di NINJA?
Vediamo questo post → Mangaccia : Grazie per noi 

Ma, quindi stasera io rimango sudicia... Perche' non viene acqua calda... Eh! Allora anch'io!!

11. ヨウコ
「あら、ほんなら今晩はホコリまみれのままやな
お湯出ぇへんし」

ジョバちゃん、後ろで
「あら、ほんならボクもやね!」

Il giorno dopo... Ho chiamato l'idraulico. Viene a casa. Ma, nn si sa a che ora. Cell

12. 翌日
ジョバちゃんから電話
「僕、水道やさん呼んだよ
でも何時に来れるか分からんて」

Uhh, lui deve assolutamente aggiustare la caldaia oggi! ! Yoko ha avuto una buona idea.

13. ヨウコ
「う~ん、水道屋さん、今日はボイラー絶対直さなアカンで!」
そしてヨウコはええ事を思いつく

Se mi trucco come una sudiciona, faccio volare a qualche mosca intorno a me, ungo i capelli e metto la pattumiera sulla testa...

14. 「もし、アッシが汚い顔に化粧して
ハエもチラチラ飛ばして、髪の毛もベタベタにして
ほんで生ゴミを頭にかぶせたら・・・」

L'idraulico pensa che assolutamente deve aggiustare la caldaia per farmi lavare. Che brutta sudiciona! L'idoraulico.

15. きっと水道屋さんはびっくりして
絶対直して、アッシにお風呂に入って綺麗にさせんと!
と思うに違いない

汚らし~~いヨウコを見て驚愕する水道屋さん
「うわっ! なにこの汚いの!」

No, no! Tu sei gia' sudiciona! Eh!?

16. ジョバちゃんが横から生えてきてこういう
「ヨウコ、あんたはすでに小汚いで!」

ヨウコはそんな事実、知らんかったようだ・・・

Ma, comunque il nostro idraulico ha aggiustato la caldaia SUBITO. Bene bene. Ho fatto bene. In che senso questo SUBITO?

17. まあとにかくね、
水道屋さんはボイラーをすぐに直してくれたんよ

ヨウコ「よっしゃよっしゃ。よぉやった、アッシ」
とハエと一緒に得意げ

ジョバちゃん
「すぐにってどういう意味?」
(やっぱりこの汚さが効き目があったって事?)

Ma, almeno il giorno di matrimonio ti pulisci bene, vero? Ohh, che sudiciona che sei! Certo! Caccio via le mosche, ALMENO!

18. ジョバちゃん、ヨウコをみて
うわ~!メッチャ汚いなぁ!といいつつ聞く
「でも、結婚式の日ぐらい綺麗にするやんね?」

ヨウコ
「もちろんやん! ハエぐらいは追い払うで!」

http://kawaii-italia.blogspot.com/

Annunci
Questa voce è stata pubblicata in Uncategorized e contrassegnata con , , , , , , , , , , , , , , . Contrassegna il permalink.

Una risposta a Mangacci nostri – Ep.12 – Una buona idea

  1. castleville guide ha detto:

    I’m pretty pleased to find this page. I need to to thank you for your time for this fantastic read!! I definitely appreciated every part of it and i also have you bookmarked to check out new things on your web site.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...